Le -
modifié le -

Quand Francis Cabrel adapte ses propres tubes à l'étranger

Icône de la chanson française depuis les années 1970, Francis Cabrel est également connu à l'étranger ! Certains de ses titres ont dépassé les frontières. Le saviez-vous ?

Quand Francis Cabrel adapte ses propres tubes à l'étranger © ©Serge BENHAMOU / Getty Images

Francis Cabrel, un artiste reconnu à l'étranger

En plus d'être une star en France, Francis Cabrel rencontre un immense succès à l'étranger et se produit régulièrement dans plusieurs pays ! C'est d'ailleurs l'un des chanteurs français les plus connus au Québec, en Suisse, en Belgique, en Allemagne, en Espagne et en Italie !

Les chansons de Francis Cabrel adaptées à l'étranger

Souhaitant toucher son public non francophone, Francis Cabrel a adapté plusieurs de ses chansons en espagnol : c'est le cas de "Le quiero a morir" (en français "Je l'aime à mourir"), "Los atajos" (en français "Les Chemins de traverse") ou encore "Todo aquello que escribí" (en français "L'Encre de tes yeux") qui sont sorties en 1981. Sachez que cette première chanson hispanique est l'une des plus interprétées et des plus reprises en Amérique latine, aux États-Unis ou encore aux Caraïbes ! Elle a même été chantée par Shakira en 2011. En plus de l'espagnol, Francis Cabrel a aussi adapté certains de ses titres en italien. Citons, par exemple, "Quando il giorno verrà" (en français "Je rêve").